• Πολιτισμός

    Η ελληνική λογοτεχνία ζητεί μεταφραστές – Συμμετοχή στην Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης

    Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης

    Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης


    Μεγάλη ελληνική αποστολή φθάνει σε λίγες μέρες στη Φρανκφούρτη, όπου από τις 19 ως τις 23 Οκτωβρίου θα διεξαχθεί η 73η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου.

    Με τη συμμετοχή 27 εκδοτικών οίκων και φορέων, με μεγαλύτερο περίπτερο από παλιά, με πλήθος εκδηλώσεων και με νέα οπτική ταυτότητα, η Ελλάδα επενδύει φέτος σε μια δυναμική παρουσία, αποσκοπώντας στην εξωστρέφεια της ελληνικής εκδοτικής δραστηριότητας.

    Η ελληνική παρουσία πλαισιώνεται έτσι, από εκδηλώσεις γύρω από τον άξονα της μετάφρασης, καθώς αυτό είναι και το κεντρικό θέμα της φετινής έκθεσης: «translate transfer transform». Στο περιθώριο της έκθεσης εξάλλου, θα πραγματοποιηθούν συναντήσεις με φορείς του εξωτερικού με σκοπό την ενδυνάμωση της ελληνικής παρουσίας.

    Την εθνική αποστολή διοργανώνει η Διεύθυνση Γραμμάτων του Υπουργείου Πολιτισμού και Αθλητισμού σε συνεργασία  με το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού και με την υποστήριξη του Γενικού Προξενείου της Ελλάδας στη Φρανκφούρτη, καθώς και του Enterprise Greece. Ο υφυπουργός Πολιτισμού, αρμόδιος για θέματα Σύγχρονου Πολιτισμού, Νικόλας Γιατρομανωλάκης, θα εγκαινιάσει εξάλλου, το εθνικό περίπτερο και θα συμμετάσχει σε εκδηλώσεις και συναντήσεις κατά την διάρκεια έκθεσης.

    Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης
    Η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης

    Οι δυσκολίες της μετάφρασης

    Το ζήτημα της μετάφρασης και των ζητημάτων που απορρέουν από αυτήν θα εξετασθεί στην πρώτη ευρεία συζήτηση που θα γίνει την Παρασκευή 21 Οκτωβρίου στο Διεθνές Μεταφραστικό Κέντρο. Ανάμεσα στα ερωτήματα που θα εξετασθούν είναι, αν μεταφράζεται σήμερα η νεοελληνική λογοτεχνία –λιγότερο ή περισσότερο από το παρελθόν– , ποια θέματα προτιμούν οι αναγνώστες και οι μεταφραστές, ποιες δυσκολίες παρουσιάζει η ελληνική γλώσσα στη μετάφραση, πόσο δύσκολο είναι για τη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία να αντιμετωπίσει τον κύριο ανταγωνιστή της, την αρχαία ελληνική γλώσσα  και τέλος, τι τύχη έχει ένα μυθιστόρημα γραμμένο σε μια γλώσσα, την οποία  μιλούν μόνο  μερικά εκατομμύρια άνθρωποι…

    Διακεκριμένοι μεταφραστές της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας σε διάφορες γλώσσες θα συζητήσουν  αυτό το θέμα της υποδοχής της ελληνικής λογοτεχνίας από  διεθνείς εκδότες, μεταφραστές και αναγνώστες με συντονιστή τον καθηγητή  Νίκο Μπακουνάκη, πρόεδρος της επιτροπής επιχορήγησης μεταφράσεων GreekLit.

    Το νέο σήμα του Ελληνικού περιπτέρου στην Φρανκφούρτη

    Οι Έλληνες συγγραφείς

    «Γνωρίστε Έλληνες Συγγραφείς και Μεταφραστές» είναι το θέμα εξάλλου, των τριών εκδηλώσεις που θα πραγματοποιηθούν στις 22 Οκτωβρίου  στο Ελληνικό Περίπτερο. Έλληνες συγγραφείς και μεταφραστές της ελληνικής λογοτεχνίας, βραβευμένοι με εθνικά βραβεία λογοτεχνίας θα συζητήσουν τις αφηγηματικές τους προτεραιότητες και τα θέματα που τους προσελκύουν.

    Επίσης ο Μιχάλης Μακρόπουλος και η Ελένη Πριόβολου, αποδέκτες του Κρατικού Βραβείου 2021 για το Παιδικό Βιβλίο και του Κρατικού Βραβείου 2021 για το Εφηβικό Βιβλίο αντίστοιχα, θα μιλήσουν για  την πρόκληση της γραφής για παιδιά και εφήβους. Αντικείμενο συζήτησης εξάλλου θα γίνει το σύγχρονο ελληνικό θέατρο με την παρουσίαση των βιβλίων που έχουν εκδοθεί στα γερμανικά «Πορτρέτα και τοπία του νεοελληνικού θεάτρου» της Ελένης Βαροπούλου και «Θεατρικά» του Ιάκωβου Καμπανέλλη.

    Διαβάστε επίσης:

    Πόσα εκατομμύρια κοστίζει αυτή η καρέκλα;

    Μουσείο Μπενάκη: Η θεατή και αθέατη ιστορία της Ελευσίνας

     

     



    ΣΧΟΛΙΑ